Não há pesquisa, apenas “catação” de nomes encontrados por aí, em francês. Se, em português (queira ver), encontrei mais de três mil apelidos para a boceta, os franceses foram bem mais econômicos: encontrei apenas 112. Não quer dizer que a língua francesa tenha menos criatividade, ao nomear la chatte (o apelido mais comum), apenas não tive, talvez, acesso a todas as possibilidades. De qualquer forma, é um bom número, para o leitor deste blog se divertir:
1. abricot
2. affaire
3. amande
4. angora
5. anneau
6. antre d’amour
7. aramis (athos et porthos étant les seins)
8. argenterie (à faire reluire)
9. as de carreau
10. atelier
11. aumônière
12. bague
13. balafre
14. barbichette
15. barbichu
16. barbiquet
17. barbu
18. bengali
19. bénitier
20. bizoune
21. berlingot
22. bijou
23. biniou
24. biquette
25. blason
26. boîte à ouvrage
27. bonbonnière
28. boutique
29. bouton de rose
30. callibistri
31. chagatte
32. chatte
33. chattemite
34. cheminée
35. chnéque
36. choune
37. comment a nom
38. con
39. conicle
40. connasse
41. connin
42. conque
43. coquillage
44. craille
45. cramouille
46. crapette
47. craque
48. craquette
49. divertissoire
50. escalopes
51. fente
52. figue
53. fissure
54. forêt noire,
55. forêt vierge,
56. forrêt de brocéliande
57. forge à cocus
58. fouffe
59. foufoune
60. foufounette
61. foune
62. founette
63. fourreau
64. fraise
65. framboise
66. frifri
67. gagne-pain
68. garage à bites (vulgaire)
69. jardin secret
70. kiki
71. marguerite
72. mijole
73. miche
74. mille-feuilles
75. minch
76. minette
77. minou
78. motte
79. moulache
80. moule
81. moumoune
82. moumoute
83. nénette
84. noune (québec)
85. œil du cyclope
86. pachole (marseillais)
87. plotte (québec)
88. pépette
89. pissette
90. pissou
91. portefeuille à moustaches
92. pot à miel
93. prunette
94. pudenda
95. raie
96. raminagrobis
97. rose
98. rossignol
99. sadinet
100. saint-frusquin
101. salle de jeux
102. tablier de sapeur
103. tarte aux poils
104. teuch
105. touffe
106. triangle
107. trou à crinière
108. vagin
109. vulve
110. yoni
111. zézette
112. zigouigoui
Nenhum comentário:
Postar um comentário